Spell-check multiple languages

Request new features or suggest modifications to existing features of Atlantis.
Post Reply
janniklindquist
Posts: 71
Joined: Wed Sep 05, 2001 9:44 pm
Location: Copenhagen, Denmark

Spell-check multiple languages

Post by janniklindquist »

Hi,

I frequently write documents in a mixture of Danish and English and for me it would be a great improvement of Atlantis, if it was possible to set the spell-checker to check multiple languages at once (as it is much too tedious to language-mark all passages and words in English and Danish separately). What do you think?
User avatar
admin
Site Admin
Posts: 2826
Joined: Wed Jun 05, 2002 10:48 pm
Contact:

Post by admin »

Regrettably there is no algorithm for detecting languages in such documents reliably. The language audetection in other word processors fails in too many cases. You can have the expected results in all cases only if you manually control the language marking in your document.
Robert
Posts: 1900
Joined: Fri Aug 15, 2003 8:27 pm

Re: Spell-check multiple languages

Post by Robert »

janniklindquist wrote:it is much too tedious to language-mark all passages and words in English and Danish separately.
Hi,
I quite often create documents that include texts in 2 languages. Most of the time, if not always, these documents will use a main language and include a few paragraphs in a different language. Here is the way I go about this:

I set the document to have the main language as its "Default language". There is a dedicated toolbar button. It is most conveniently associated with a drop-down menu showing all the languages already set as default in the past. It is as easy as pie to pick the right language from this drop-down menu. When you have set a language as the "Default language" for the current document, any text that you type or paste in it will automatically be marked with the document default language. In this way, you don't actually have to worry about marking the document main text.

Now there is still the problem of typing or inserting texts from a different language in the same document.

- If the new text is short, it is no big deal to type or paste it, then select it and mark it with the appropriate language. Again, there is a dedicated toolbar button ("Language"). It is most conveniently associated with a drop-down menu showing all the languages already used to mark texts in the past. Picking the right language from this drop-down menu is as easy as ABC.

- If the new text is rather longish, you might use the above method, but you might find it more practical to use the "Default language" button or drop-down menu again and reset the default language to the secondary language. Any text that you type or paste afterwards will automatically be marked with the newly-set "default" language. You only have to switch back to the main "default" language when you have finished with this new text.

Hope this helps.
Cheers,
Robert
janniklindquist
Posts: 71
Joined: Wed Sep 05, 2001 9:44 pm
Location: Copenhagen, Denmark

Re: Spell-check multiple languages

Post by janniklindquist »

Robert wrote:
janniklindquist wrote:it is much too tedious to language-mark all passages and words in English and Danish separately.
Hi,
I quite often create documents that include texts in 2 languages. Most of the time, if not always, these documents will use a main language and include a few paragraphs in a different language. Here is the way I go about this:

I set the document to have the main language as its "Default language". There is a dedicated toolbar button. It is most conveniently associated with a drop-down menu showing all the languages already set as default in the past. It is as easy as pie to pick the right language from this drop-down menu. When you have set a language as the "Default language" for the current document, any text that you type or paste in it will automatically be marked with the document default language. In this way, you don't actually have to worry about marking the document main text.

Now there is still the problem of typing or inserting texts from a different language in the same document.

- If the new text is short, it is no big deal to type or paste it, then select it and mark it with the appropriate language. Again, there is a dedicated toolbar button ("Language"). It is most conveniently associated with a drop-down menu showing all the languages already used to mark texts in the past. Picking the right language from this drop-down menu is as easy as ABC.

- If the new text is rather longish, you might use the above method, but you might find it more practical to use the "Default language" button or drop-down menu again and reset the default language to the secondary language. Any text that you type or paste afterwards will automatically be marked with the newly-set "default" language. You only have to switch back to the main "default" language when you have finished with this new text.

Hope this helps.
Cheers,
Robert
Thanks, Robert. Actually, I have a shortcut to bring up the Language-window so I can switch language fast enough. It just a little tedious to do it so much. I guess I am willing to pay that prize, though, if the alternative is too many errors.
janniklindquist
Posts: 71
Joined: Wed Sep 05, 2001 9:44 pm
Location: Copenhagen, Denmark

Post by janniklindquist »

admin wrote:Regrettably there is no algorithm for detecting languages in such documents reliably. The language audetection in other word processors fails in too many cases. You can have the expected results in all cases only if you manually control the language marking in your document.
I see. Thank you.
Post Reply